Assalamualaikum dan salam perkongsian..
Sering kali time penulis baca artikel tentang penzinaan,mereka suka gantikan ayat "berzina" dengan "terlanjur" , mungkin dalam pelajaran bahasa malaysia,ia dinamakan 'ayat pemanis' sedangkan ia membawa maksud yang sama dengan berzina jer kan?
Apapun penulis kurang nampak dimana "ter" nyer dalam kelanjuran itu..
Adakah mereka berzina secara tidak sengaja,tetiba je si jantan duk atas tilam bersama si betina...gitu erk kita nak definisikan "ter" tuh?
Penulis lebih suka jika mereka yang berzina itu,kita katakan kepada mereka tindakan mereka itu bukan "terlanjur" tapi terus stright to the point , "you berzina" kan ..
Kalau istilah terlanjur boleh digunapakai,ok tak kalau istilah "ter-rogol"?? tak sedap pulak bunyinya kan? maknanya takde ayat pemanis lah dalam situasi rogol ni..
Jadi ini satu diskriminasi terhadap perkataan "rogol" , kenapa "zina" diberi pemanis tapi tidak untuk "rogol"
"ter" "ter" ni difahami dengan maksud 'tidak sengaja" bukan? tapi mereka bukan 'ter' , mereka "ber" .. camne nak repair kesalahan bahasa tuh?? haha
Apapun,ia bukan satu isu ,sekadar untuk perkongsian "apa yang aku rasa" ..
Orang yang berzina ini,tidak pantas utk diberi pemanis kata kali.. ayat berzina lebih terasa berbanding "terlanjur" , jika kata biar terasa,mungkin ada lebih kebaikkannya :)
No comments:
Post a Comment
Sebarang Komentar yang tidak berkaitan post,berbaur lucah dan mengancam keselamatan akidah akan didelete :)